お問い合わせ

blog

猿田塾

英文和訳

2024/7/25

最近のお気に入り

最近、英語の「全文和訳」がお気に入りです。

受験生を中心に、生徒に英語の長文問題を解かせています。

ただ、問題を解かせるだけだと、

「本当に正確に理解できているのか」

という部分がよくわからない。

そこで、問題をひと通り解かせた後に「全文和訳」をしてもらっています。

見える「アラ」

実際にやらせてみると、これが思った以上にいいです。

まず、和訳をすることによって「単語」「文法」が使いこなせているかどうかがわかります。

「あ、この文はなんとなく訳してしまっているな」

「ここは、この文法を意識して訳さないといけないんだけどな」

というように、生徒の理解度が手に取るようにわかります。

実力ごとにはっきりわかる

また、訳した文章を見ていると、実力ごとにきれいに分かれる気がします。

英語の実力がある生徒は、和訳も正確です。

文法や単語も正確に訳せているイメージです。

一方、英語が苦手な生徒は、おかしな訳が出てきます。

また、自信がない文についてはぼかして訳しています。

国語力も測れる

さらに英文和訳でいいのが、

「国語力も同時に測れる」

ということです。

英語はきちんと把握できていても、「書き言葉」としておかしな表現をしている生徒がいます。

また、英文の内容は国語の文としてはそれほど難しくないので、国語の基礎的な練習にもなります。

国語のチェックもすることができるので、一石二鳥です。

確認するのが大変ですが、生徒の力量がとてもよくわかるので、しばらく続けようと思います。

※猿田塾へのお問い合わせは、こちらから

contact

面談のご要望など、当塾へのお問い合わせはこちらよりお願い申し上げます。後日、当塾よりご記入頂きました電話番号へご連絡いたします。