お問い合わせ

blog

猿田塾

音読とリズムと理解力

2025/5/30

「リズム」が悪い

英語の勉強をする時には、単語を「音読」させています。

その時に

「リズム感がないな…」

と感じることがあります。

変なところで区切って読む。

こうした生徒は、だいたい英語が苦手です。

そして、国語も苦手な場合が多い。

国語の文章を読ませてみても、変なところで区切るので、意味がつかみにくい。

こうしたことは、よくあります。

逆に、ある程度英語ができる生徒は、「テンポがいい」と感じます。

変なところで切れないので、「固まり」として認識できている。

多少発音がおかしくても、読み方を変えるだけで修正することができる。

国語の文章を読ませてみても、きちんと読むことができる。

そう感じています。

「七五調」

「国語ができないと、英語もできない」

というのは、指導していて強く感じることです。

その中で

「国語が苦手な生徒は、『音読のリズム感』が悪い」

という感じがします。

日本の「名文」と言われる文章は「七五調」で作られていることが多いです。

なので「七五調」を身につけていると、文章がスッと入ってくる感覚があります。

また、知らない文章や、抽象的で読みにくい文章であっても、七五調のリズムで読み進めていけば、なんとか理解できる、ということがあります。

国語が得意な生徒というのは、こうした「七五調」というのを体得できているような気がします。

一方、国語が苦手な生徒は「七五調」が身についていません。

なので、国語の文章を読ませてみても、変なところで区切ってしまい、なんだか意味のわからない文章になってしまっている。

そういうことがあるような気がします。

「古文」の重要性

「古文なんか勉強しても、現代社会では使わないから意味がない」

という意見を聞くことがあります。

「確かにそうだな」

と思う一方で、

「では、なんで先人は古文を学んできたのだろうか」

とずっと考えてきました。

最近は

「古文を学ぶことで文章読解の『リズム』を習得する」

ことができるのではないか。

そのように感じるようになりました。

古文を学ぶことで得られる文章読解のリズムは、現代の文章を読み、理解する上でも役に立つ。

さらには「英語」を学ぶ上でも役に立つ。

そうなのではないか。

実際に、明治時代に英語を学ぶうえで「漢文」の素養があった人は、英語を習得するのが速かった、という話を聞いたことがあります。

言語を習得するうえで

「リズム」

というのは、重要なのではないか。

そしてそれは「古文」といった、長年受け継がれてきたものを「音読」することによって体得することができるのではないか。

そのように感じています。

※猿田塾へのお問い合わせは、こちら

contact

面談のご要望など、当塾へのお問い合わせはこちらよりお願い申し上げます。後日、当塾よりご記入頂きました電話番号へご連絡いたします。